Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  463

Cenabo inquit apud te, huic lusco familiari meo, c· sextio; uni enim locum esse video.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john964 am 11.11.2024
Ich werde bei dir zu Abend essen, sagt er, und werde meinen einäugigen Freund Sextius mitbringen, da ich sehe, dass ihr noch einen Platz frei habt.

von mira833 am 23.04.2022
Ich werde, sagt er, bei dir speisen, für diesen einäugigen Freund von mir, Gaius Sextius; denn ich sehe, dass Platz für einen ist.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
cenabo
cenare: speisen, essen
cenabum: Orléans
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquit
inquiam: sagen, sprechen
inquit: sagte er, sagt er
locum
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
lusco
luscus: einäugig
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
sextio
sextius: EN: Sextius
te
te: dich
uni
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unire: EN: unite, combine into one
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum