Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  456

Hoc, opinor, primum, ne, quotienscumque potuerit dictum dici, necesse habeamus dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta9847 am 26.02.2020
Ich denke, der erste Punkt ist: Wir sollten uns nicht gezwungen fühlen, etwas zu sagen, nur weil wir Gelegenheit dazu haben.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quotienscumque
quotienscumque: sooft nur immer, every time that
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
habeamus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum