Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  345

Ecce autem, cum te nihil aliud profecisse arbitrarer, nisi ut homines tibi civem improbum defendenti ignoscendum propter necessitudinem arbitrarentur, serpere occulte coepisti, nihil dum aliis suspicantibus, me vero iam pertimescente, ut illam non norbani seditionem, sed populi romani iracundiam neque eam iniustam, sed meritam ac debitam fuisse defenderes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca9838 am 02.12.2013
Sieh nur, während ich annahm, du hättest nichts weiter erreicht, als dass die Menschen es für notwendig hielten, dir zu vergeben, dass du einen unpassenden Bürger aufgrund enger Freundschaft verteidigst, begannst du heimlich zu schleichen, während noch niemand anderes etwas ahnte, ich jedoch bereits große Befürchtungen hegte, dass du jene Angelegenheit nicht als Aufruhr des Norbanus, sondern als Zorn des römischen Volkes verteidigen würdest - und zwar nicht als ungerechten Zorn, sondern als verdienten und geschuldeten.

von christoph.f am 27.04.2023
Aber sieh nur, was geschah: Gerade als ich glaubte, Sie hätten nichts weiter erreicht, als Menschen zu bewegen, Ihnen die Verteidigung eines korrupten Bürgers aufgrund Ihrer persönlichen Verbindung zu verzeihen, begannen Sie, Ihre Position subtil zu verschieben. Während andere nichts bemerkten, war ich bereits sehr besorgt, als Sie zu argumentieren begannen, dass dies nicht einfach Norbanus' Aufruhr sei, sondern vielmehr der berechtigte und verdiente Zorn des römischen Volkes.

Analyse der Wortformen

Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
te
te: dich
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
profecisse
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
arbitrarer
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
homines
homo: Mann, Mensch, Person
tibi
tibi: dir
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
improbum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
defendenti
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ignoscendum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
necessitudinem
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
arbitrarentur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
serpere
serpere: schleichen, kriechen
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
occulte: EN: secretly
coepisti
coepere: anfangen, beginnen
nihil
nihil: nichts
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
suspicantibus
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
me
me: mich
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
pertimescente
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
sed
sed: sondern, aber
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
iracundiam
iracundia: Jähzorn, hot temper
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iniustam
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
sed
sed: sondern, aber
meritam
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
debitam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
defenderes
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum