Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  329

Erant optimi cives iudices, bonorum virorum plenum forum, vix ut mihi tenuis quaedam venia daretur excusationis, quod tamen eum defenderem, qui mihi quaestor fuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina.z am 26.04.2021
Die Richter waren die besten Bürger, das Forum war voller guter Männer, sodass mir kaum eine kleine Entschuldigung gewährt wurde, weil ich dennoch denjenigen verteidigte, der mein Quästor gewesen war.

von marlene.9974 am 11.01.2015
Die Richter waren hervorragende Bürger, und das Forum war mit angesehenen Personen gefüllt, sodass mir kaum eine kleine Entschuldigung gewährt wurde, jemanden zu verteidigen, der zuvor als mein Juniormagistrat gedient hatte.

Analyse der Wortformen

Erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
bonorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
virorum
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mihi
mihi: mir
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
venia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
daretur
dare: geben
excusationis
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
defenderem
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
mihi
mihi: mir
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum