Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  304

Sed genus hoc totum orationis in eis causis excellit, in quibus minus potest inflammari animus iudicis acri et vehementi quadam incitatione; non enim semper fortis oratio quaeritur, sed saepe placida, summissa, lenis, quae maxime commendat reos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa.837 am 09.08.2017
Diese Redeweise erweist sich als am wirksamsten in Fällen, in denen es weniger darum geht, starke Emotionen beim Richter zu wecken. Schließlich brauchen wir nicht immer eine kraftvolle Rede; oft ist es der ruhige, besonnene und sanfte Ansatz, der sich am besten eignet, um den Angeklagten zu verteidigen.

von muhammad906 am 16.08.2022
Aber diese ganze Art der Rede zeichnet sich in jenen Fällen aus, in denen der Sinn des Richters weniger durch eine scharfe und heftige Erregung entflammt werden kann; denn nicht immer wird eine kraftvolle Rede gesucht, sondern oft eine friedliche, gedämpfte, sanfte, die die Angeklagten am meisten empfiehlt.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
excellit
excellere: hervorragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
inflammari
inflammare: in Flammen setzen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
acri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
et
et: und, auch, und auch
vehementi
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
incitatione
incitatio: Anregung, enthusiasm
non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
semper
semper: immer, stets
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sed
sed: sondern, aber
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
placida
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
summissa
summissus: gesenkt
summittere: herunterlassen, nachlassen
lenis
lena: Verführerin, Kupplerin
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
lenire: lindern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
commendat
commendare: anvertrauen, empfehlen
reos
reus: Angeklagter, Sünder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum