Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  188

Iterum autem peccant, cum genus hoc causarum, quod in scripti interpretatione versatur, ab illis causis, in quibus, qualis quaeque res sit, disceptatur, seiungunt; nusquam enim tam quaeritur, quale sit genus ipsum rei quam in scripto, quod totum a facti controversia separatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.8999 am 15.05.2016
Sie begehen einen weiteren Fehler, wenn sie Fälle der Dokumenteninterpretation von Fällen trennen, die sich mit der Bestimmung der Natur der Dinge befassen. Tatsächlich wird die eigentliche Natur einer Sache nirgendwo gründlicher untersucht als in Fällen, die geschriebene Dokumente betreffen, welche vollständig von Tatsachenstreitigkeiten getrennt sind.

von carina.f am 05.06.2015
Abermals irren sie, wenn sie diese Art von Fällen, die sich mit der Interpretation schriftlicher Dokumente befassen, von jenen Fällen trennen, in denen die Beschaffenheit einer Sache umstritten ist; denn nirgendwo wird so sehr untersucht, welcher Art das Wesen der Sache selbst ist, wie in einem schriftlichen Dokument, das vollständig von einer Tatsachenstreitigkeit getrennt ist.

Analyse der Wortformen

Iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
peccant
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scripti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
interpretatione
interpretatio: Erklärung, Auslegung
versatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
ab
ab: von, durch, mit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qualis
qualus: geflochtener Korb
qualum: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
disceptatur
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
seiungunt
seiungere: absondern
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
enim
enim: nämlich, denn
tam
tam: so, so sehr
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scripto
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptare: EN: write
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
a
a: von, durch, Ah!
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
separatum
separare: absondern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum