Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  300

Conciliantur autem animi dignitate hominis, rebus gestis, existimatione vitae; quae facilius ornari possunt, si modo sunt, quam fingi, si nulla sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie844 am 02.10.2023
Die Herzen der Menschen werden durch persönliche Würde, Leistungen und einen guten Ruf gewonnen - Eigenschaften, die leichter zu pflegen sind, wenn sie tatsächlich existieren, als vorgetäuscht werden zu können, wenn sie gar nicht vorhanden sind.

von mathea.x am 30.03.2020
Die Herzen werden durch die Würde eines Menschen, durch vollbrachte Taten, durch die Reputation des Lebens gewonnen; diese Dinge lassen sich leichter schmücken, wenn sie tatsächlich existieren, als erfinden, wenn sie nicht vorhanden sind.

Analyse der Wortformen

Conciliantur
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
cevere: mit dem Hintern wackeln
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
ornari
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fingi
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
si
si: wenn, ob, falls
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum