Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  279

Ex causis autem rerum sic: avaritiam si tollere vultis, mater eius est tollenda, luxuries.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.i am 10.03.2015
Was die Ursachen der Dinge betrifft: Wenn du Habgier beseitigen willst, musst du ihre Quelle - den Luxus - beseitigen.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
avaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
si
si: wenn, ob, falls
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vultis
vultis: wollen
mater
mater: Mutter
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tollenda
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
luxuries
luxuries: EN: luxury, extravagance, thriving condition
luxuriare: üppig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum