Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  255

Sed tamen haec est mea sententia, quam videbar euisse: ego ista studia non improbo, moderata modo sint: opinionem istorum studiorum et suspicionem artifici apud eos, qui res iudicent, oratori adversariam esse arbitror, imminuit enim et oratoris auctoritatem et orationis fidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.d am 01.01.2020
Aber dies ist meine Meinung, und was ich schno immer geglaubt habe: Ich bin nicht gegen diese Studien, solange sie mit Mäßigung betrieben werden. Ich glaube, dass ein Ruf für solche Studien und der Verdacht, künstliche Techniken zu verwenden, bei denjenigen, die urteilen, einem öffentlichen Redner schaden, da dies sowohl die Autorität des Sprechers als auch die Glaubwürdigkeit seiner Rede verringert.

von muhammed.952 am 13.04.2023
Dennoch ist dies meine Meinung, die ich zu haben schien: Ich missbillige diese Studien nicht, sofern sie maßvoll sind: Der Ruf dieser Studien und der Verdacht der Kunstfertigkeit bei jenen, die Angelegenheiten beurteilen, scheint mir dem Redner abträglich zu sein, da er sowohl die Autorität des Redners als auch die Glaubwürdigkeit der Rede mindert.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
videbar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
euisse
eare: gehen, marschieren
ego
ego: ich
ista
iste: dieser (da)
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
non
non: nicht, nein, keineswegs
improbo
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
moderata
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
studiorum
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
et
et: und, auch, und auch
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
artifici
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
iudicent
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
oratori
orator: Redner, Sprecher
adversariam
adversaria: Gegnerin
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
imminuit
imminuere: vermindern
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
oratoris
orator: Redner, Sprecher
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
et
et: und, auch, und auch
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum