Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  403

Haec cum antonius dixisset, sane dubitare visus est sulpicius et cotta, utrius oratio propius ad veritatem videretur accedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
dubitare
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
visus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
et
et: und, auch, und auch
cotta
cotta: EN: Cotta
utrius
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum