Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  395

Equidem tantum absum ab ista sententia, ut non modo non arbitrer subsidium senectutis in eorum, qui consultum veniant, multitudine esse ponendum, sed tamquam portum aliquem exspectem istam quam tu times, solitudinem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie912 am 20.02.2016
Ich meinerseits bin dieser Meinung derart fern, dass ich nicht nur nicht glaube, dass die Unterstützung des Alters in der Menge derer, die um Rat kommen, zu finden sei, sondern ich erwarte jene Einsamkeit, die du fürchtest, gleichsam als wäre sie ein Hafen.

von malou.878 am 30.05.2021
Tatsächlich bin ich der Ansicht so fern, dass ich nicht nur die Vorstellung ablehne, den Komfort des Alters danach zu bemessen, wie viele Menschen um Rat kommen, sondern ich freue mich sogar auf jene Einsamkeit, die du so sehr fürchtest und sehe sie als sicheren Hafen.

Analyse der Wortformen

Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
absum
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absus: EN: wad (of wool)
absum: abwesend, weg, fort, frei, fehlen
ab
ab: von, durch, mit
ista
iste: dieser (da)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
arbitrer
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
senectutis
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
veniant
venire: kommen
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ponendum
ponere: setzen, legen, stellen
sed
sed: sondern, aber
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
portum
portus: Hafen
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
exspectem
exspectare: warten, erwarten
istam
iste: dieser (da)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tu
tu: du
times
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum