Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  362

Ac mea quidem sententia, frequens enim te audivi atque adfui, multo maiorem partem sententiarum sale tuo et lepore et politissimis facetiis pellexisti, cum et illud nimium acumen inluderes et admirarere ingenium scaevolae qui excogitasset nasci prius oportere quam emori; cumque multa conligeres et ex legibus et ex senatus consultis et ex vita ac sermone communi non modo acute sed etiam ridicule ac facete, ubi si verba, non rem sequeremur, confici nihil posset: itaque hilaritatis plenum iudicium ac laetitiae fuit; in quo quid tibi iuris civilis exercitatio profuerit, non intellego; dicendi vis egregia, summa festivitate et venustate coniuncta, profuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
enim
enim: nämlich, denn
te
te: dich
audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adfui
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sale
sal: Salz
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
tuo
tuus: dein
et
et: und, auch, und auch
lepore
lepor: EN: charm, pleasantness
et
et: und, auch, und auch
politissimis
polire: glätten, schleifen
politus: geglättet, polished
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
facetiis
facetia: Scherz, joke
pellexisti
pellicere: anlocken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nimium
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
acumen
acumen: Scharfsinn, Spitze, spur
inluderes
illudere: verspotten, an etwas hinspielen
et
et: und, auch, und auch
admirarere
admirari: bewundern
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
excogitasset
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
oportere
oportere: beauftragen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
emori
emori: sterben, umkommen, untergehen, dahinscheiden
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
conligeres
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatus
senatus: Senat
consultis
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
acute
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
acute: EN: acutely, with intellectual penetration
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ridicule
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ridicule: EN: amusingly, w/humor
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
facete
facetus: fein, freundlich, humorous
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
si
si: wenn, ob, falls
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
non
non: nicht, nein, keineswegs
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sequeremur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
confici
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
nihil
nihil: nichts
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
hilaritatis
hilaritas: Heiterkeit, lightheartedness
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
laetitiae
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tibi
tibi: dir
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
civilis
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
exercitatio
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
profuerit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
festivitate
festivitas: Festessen, Festmahl, Heiterkeit
et
et: und, auch, und auch
venustate
venustare: EN: make lovely/attractive
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, charm, grace
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
profuit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum