Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  340

Imitatus est homo romanus et consularis veterem illum socratem, qui, cum omnium sapientissimus esset sanctissimeque vixisset, ita in iudicio capitis pro se ipse dixit, ut non supplex aut reus, sed magister aut dominus videretur esse iudicum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.858 am 17.10.2020
Ein römischer Konsul ahmte jenen alten Sokrates nach, der, obwohl er der Weiseste unter allen war und höchst tugendhaft gelebt hatte, sich in seinem Lebensgerichtsprozess derart für sich selbst verteidigte, dass er nicht wie ein Bittsteller oder Angeklagter, sondern wie ein Lehrer oder Meister den Richtern zu erscheinen schien.

von margarete833 am 13.06.2021
Ein römischer Staatsmann von konsularischem Rang folgte dem Beispiel des großen Sokrates, der, obwohl er der Weiseste aller Menschen war und ein höchst tugendhaftes Leben geführt hatte, bei seinem eigenen Todesurteil derart sprach, dass er nicht wie ein bittender Angeklagter, sondern wie ein Lehrer und Meister seiner Richter erschien.

Analyse der Wortformen

Imitatus
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homo
homo: Mann, Mensch, Person
romanus
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
consularis
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
socratem
socrates: Socrates
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
sapientissimus
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vixisset
vivere: leben, lebendig sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
reus
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum