Minime vero, inquit cotta; nunc enim te iam exoremus necesse est, quoniam retines nos in hoc studio nec ad aliam dimittis artem, ut nobis explices, quicquid est istud, quod tu in dicendo potes;, neque enim sumus nimis avidi; ista tua mediocri eloquentia contenti sumus, idque ex te quaerimus, ut ne plus nos adsequamur, quam quantulum tu in dicendo adsecutus es, quoniam, quae a natura expetenda sunt, ea dicis non nimis deesse nobis, quid praeterea esse adsumendum putes?
von kira.d am 12.10.2013
Keineswegs, sagte Cotta; denn nun ist es notwendig, dass wir dich beschwören, da du uns in diesem Streben festhältst und uns nicht zu einer anderen Kunst entlässt, dass du uns erklärst, was du im Sprechen vermag; denn wir sind nicht zu gierig; wir sind zufrieden mit deiner mäßigen Beredsamkeit und suchen dies von dir, dass wir nicht mehr erlangen, als du im Sprechen erlangt hast, da du sagst, dass das, was von der Natur zu erwarten ist, uns nicht allzu sehr fehlt, was darüber hinaus deiner Meinung nach noch anzueignen wäre.
von jadon.916 am 20.09.2024
Keineswegs, erwiderte Cotta. Jetzt müssen wir Sie wirklich überreden, uns zu helfen. Da Sie uns in diesem Bereich festhalten und uns nicht zu einem anderen Beruf wechseln lassen, erklären Sie uns bitte genau, was Sie als Redner leisten können. Wir verlangen nicht viel - wir wären schon mit Ihrem bescheidenen Redeniveau zufrieden. Alles, was wir wollen, ist, dasselbe grundlegende Sprachniveau zu erreichen, das Sie in der öffentlichen Rede haben. Sie haben bereits gesagt, dass wir die natürlichen Fähigkeiten besitzen, also sagen Sie uns einfach, woran wir noch arbeiten müssen.