Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  334

Et ea res, si quaeris, ei magno honori fuit; omnibus vicis statuae, ad eas tus, cerei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.k am 18.10.2024
Und diese Sache war ihm, wenn du fragst, zu großer Ehre; in allen Straßen Statuen, vor ihnen Weihrauch, Wachskerzen.

von greta.m am 31.03.2022
Und wenn du es wissen willst, dies brachte ihm große Ehre: In allen Straßen standen Statuen, vor denen Weihrauch und Kerzen brannten.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
quaeris
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
vicis
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vicis: Wechsel, Abwechslung
statuae
statua: Standbild, Statue
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tus
tus: Weihrauch
cerei
cereus: Wachslicht, Kegel, Kerze

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum