Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  181

Tu, cum hominibus consulere debeas et servire humanae societati eaque lege natus sis et ea habeas principia naturae, quibus parere et quae sequi debeas, ut utilitas tua communis sit utilitas vicissimque communis utilitas tua sit, celabis homines, quid iis adsit commoditatis et copiae?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya931 am 20.04.2015
Du, wenn du verpflichtet bist, mit Menschen zu beraten und der menschlichen Gesellschaft zu dienen, und wenn du nach jenem Gesetz geboren bist und jene Prinzipien der Natur besitzt, denen du gehorchen und die du befolgen solltest, sodass dein Vorteil der gemeinsame Vorteil ist und umgekehrt der gemeinsame Vorteil dein Vorteil ist, wirst wirst du den Menschen verbergen, welchen Reichtum und welchen Nutzen sie haben könnten?

von lina937 am 25.07.2014
Obwohl du anderen helfen und der Gesellschaft dienen sollst - und du unter diesem Gesetz geboren wurdest und diese natürlichen Prinzipien besitzt, denen du gehorchen und folgen solltest, sodass dein Nutzen zum Nutzen aller wird und der Nutzen aller zu deinem wird - wirst du den Menschen die Ressourcen und Vorteile verbergen, die ihnen zur Verfügung stehen?

Analyse der Wortformen

Tu
tu: du
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
debeas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
servire
servire: dienen
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
societati
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
eaque
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
debeas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
tua
tuus: dein
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
vicissimque
que: und
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
tua
tuus: dein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
celabis
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
homines
homo: Mann, Mensch, Person
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
adsit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
commoditatis
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, just proportion
et
et: und, auch, und auch
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum