Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  146

Quae enim videntur utilia, honores, divitiae, voluptates, cetera generis eiusdem, haec amicitiae numquam anteponenda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan.k am 15.12.2017
Man sollte niemals scheinbar nützliche Dinge wie Status, Reichtum, Vergnügen und ähnliche Dinge über Freundschaft stellen.

von nichole.p am 01.10.2021
Denn jene Dinge, die nützlich erscheinen - Ehren, Reichtümer, Vergnügen und andere Dinge dieser Art - diese dürfen niemals der Freundschaft vorangestellt werden.

Analyse der Wortformen

amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
anteponenda
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
divitiae
divitia: Reichtum
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
numquam
numquam: niemals, nie
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilia
utilis: brauchbar, nützlich
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum