Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  089

Abstrahunt a recto divitiae, honores, potentia et cetera quae opinione nostra cara sunt, pretio suo vilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.n am 02.05.2022
Reichtum, Status, Macht und all die Dinge, die wir für wertvoll halten, bringen uns vom rechten Weg ab, obwohl sie eigentlich wertlos sind.

von aliyah.s am 29.01.2018
Reichtümer, Ehren, Macht und andere Dinge, die unserer Meinung nach kostbar sind, lenken vom Rechten ab, in ihrem wahren Wert wertlos.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abstrahunt
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
cara
karus: lieb, teuer, wertvoll
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
divitiae
divitia: Reichtum
et
et: und, auch, und auch
honores
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorare: ehren, achten
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
potentia
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
potens: mächtig, stark, vermögend
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recto
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rectum: das Gute, aufrecht
regere: regieren, leiten, lenken
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
vilia
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum