Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  086

Acriores autem morsus sunt intermissae libertatis quam retentae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah8954 am 08.04.2023
Der Schmerz des Freiheitsverlusts schmerzt mehr als nie Freiheit besessen zu haben.

Analyse der Wortformen

Acriores
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
morsus
mordere: beißen
morsus: Biss
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intermissae
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
retentae
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum