Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  030

Tibi autem, mi cicero, quamquam in antiquissima nobilissimaque philosophia cratippo auctore versaris iis simillimo, qui ista praeclara pepererunt, tamen haec nostra, finituma vestris, ignota esse nolui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.825 am 02.02.2020
Indessen, mein lieber Cicero, obwohl du unter Cratippus die älteste und edelste Philosophie studierst – einem Lehrer, der jenen großen Denkern sehr ähnlich ist, die solch hervorragende Werke geschaffen haben – wollte ich dennoch, dass du mit unseren Lehren vertraut bist, die euren Studien eng verwandt sind.

von mariam.f am 23.01.2014
Dir jedoch, mein Cicero, obwohl du dich in der ältesten und edelsten Philosophie unter der Anleitung von Cratippus befindest - und zwar bei denen, die jenem hervorragenden Werk am nächsten sind - wollte ich dennoch nicht verborgen lassen, was unsere Dinge sind, die euren Studien benachbart sind.

Analyse der Wortformen

Tibi
tibi: dir
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
mi
mi: EN: my, mine
me: mich
cicero
cicero: EN: Cicero
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
antiquissima
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
nobilissimaque
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
que: und
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
versaris
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versara: EN: loan
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
simillimo
similis: ähnlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ista
iste: dieser (da)
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
pepererunt
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
finituma
finitumus: EN: adjoining
vestris
vester: euer, eure, eures
ignota
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nolui
nolle: nicht wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum