Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  283

Admonebat me res, ut hoc quoque loco intermissionem eloquentiae, ne dicam interitum deplorarem, ni vererer, ne de me ipso aliquid viderer queri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.r am 18.08.2014
Die Sache mahnte mich, auch an diesem Ort den Stillstand der Beredsamkeit zu beklagen, ja nicht einmal ihren Untergang zu verschweigen, wenn ich nicht befürchtete, es könnte so wirken, als würde ich über mich selbst Klage führen.

von pia946 am 31.08.2024
Die Situation ließ mich auch hier über den Niedergang der Redekunst klagen – oder soll ich sagen, sie ist vollständig erloschen? Aber ich befürchte, es könnte so klingen, als würde ich nur über mich selbst jammern.

Analyse der Wortformen

Admonebat
admonere: erinnern, ermahnen
me
me: mich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
intermissionem
intermissio: das Nachlassen, nachlassen, Unterbrechung
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
interitum
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
deplorarem
deplorare: beklagen, betrauern
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
vererer
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
de
de: über, von ... herab, von
me
me: mich
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
viderer
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
queri
queri: klagen, beklagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum