Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  280

Quid enim eloquentia praestabilius vel admiratione audientium vel spe indigentium vel eorum, qui defensi sunt, gratia?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.n am 27.05.2016
Was wäre herausragender als die Beredsamkeit, sei es durch die Bewunderung der Zuhörer, durch die Hoffnung der Bedürftigen oder durch die Dankbarkeit derer, die verteidigt wurden.

Analyse der Wortformen

admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
audientium
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
defensi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensum: EN: defense
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indigentium
indicens: nicht sagend, bedürftig, needy
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praestabilius
praestabilis: herausragend, hervorragend, überragend, ausgezeichnet
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quid
quis: jemand, wer, was
spe
spes: Hoffnung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum