Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  158

Mihi quidem non apud medos solum, ut ait herodotus, sed etiam apud maiores nostros iustitiae fruendae causa videntur olim bene morati reges constituti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.g am 19.08.2014
Mir scheint, nicht nur bei den Medern, wie Herodot sagt, sondern auch bei unseren Vorfahren, zum Zweck der Gerechtigkeit zu genießen, seien ehemals wohlerzogene Könige eingesetzt worden.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
bene
bene: gut, wohl, günstig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fruendae
frui: genießen, Freude haben an
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
medos
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Mihi
mihi: mir
morati
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ait
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum