Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  116

Sed ea non pariter omnes egemus; nam ad cuiusque vitam institutam accommodandum est, a multisne opus sit an satis sit a paucis diligi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie906 am 06.11.2020
Aber wir brauchen diese Dinge nicht alle gleichermaßen; es hängt vom Lebensstil jeder Person ab, ob man von vielen gemocht werden muss oder ob es ausreicht, nur wenige Freunde zu haben.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
non
non: nicht, nein, keineswegs
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
egemus
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
nam
nam: nämlich, denn
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
institutam
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
accommodandum
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
diligi
diligere: lieben, hochachten, achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum