Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  507

In primisque provideat, ne sermo vitium aliquod indicet inesse in moribus; quod maxime tum solet evenire, cum studiose de absentibus detrahendi causa aut per ridiculum aut severe, maledice contumelioseque dicitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.o am 04.11.2018
Vor allem hüte er sich davor, dass seine Rede einen Makel in seinem Charakter offenbart; was besonders dann zu geschehen pflegt, wenn man eifrig über Abwesende spricht, um sie herabzusetzen – sei es durch Spott oder ernsthaft, boshaft und beleidigend.

von luci.833 am 10.11.2018
Vor allem sollte man darauf achten, dass die eigene Sprechweise keine Charakterschwächen offenbart, was typischerweise dann geschieht, wenn man eifrig über Abwesende herzieht, um sie herabzusetzen, sei es durch Witze oder harte Kritik, und dabei boshaft und beleidigend spricht.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primisque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
provideat
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
vitium
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitis: Weinrebe
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
indicet
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
tum
tum: da, dann, darauf, damals
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
evenire
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
studiose
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
de
de: über, von ... herab, von
absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
detrahendi
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
per
per: durch, hindurch, aus
ridiculum
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
severe
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
maledice
maledicus: schmähsüchtig
maledicere: schmähen, lästern, schimpfen, Böses sagen, verunglimpfen, verleumden, übel nachreden
maledice: EN: slanderously
contumelioseque
contumeliare: beleidigen, verletzen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum