Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  041

Sed inter hominem et beluam hoc maxime interest, quod haec tantum, quantum sensu movetur, ad id solum, quod adest quodque praesens est se accommodat, paulum admodum sentiens praeteritum aut futurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.n am 27.08.2023
Der Hauptunterschied zwischen Menschen und Tieren besteht darin, dass ein Tier, das nur von seinen Sinnen geleitet wird, lediglich auf den gegenwärtigen Moment reagiert und die Vergangenheit oder Zukunft kaum wahrnimmt.

von lijas.8955 am 10.12.2013
Zwischen Mensch und Tier besteht jedoch insbesondere der Unterschied, dass dieses [Tier] nur insoweit, als es von Sinneswahrnehmung bewegt wird, sich ausschließlich dem anpasst, was gegenwärtig ist und existiert, wobei es sehr wenig von Vergangenheit oder Zukunft wahrnimmt.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
beluam
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
accommodat
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
paulum
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
sentiens
sentire: fühlen, denken, empfinden
praeteritum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum