Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  359

Hoc loco continetur id, quod dici latine decorum potest; graece enim prepon dicitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.p am 12.03.2020
An diesem Ort ist das enthalten, was auf Lateinisch Dekorum genannt werden kann; denn auf Griechisch wird es Prepon genannt.

von marleene.909 am 27.07.2014
Diese Passage behandelt das, was wir auf Lateinisch Dekorum nennen, was im Griechischen als Prepon bekannt ist.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
latine
latinus: lateinisch, latinisch
latine: EN: in Latin
decorum
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
graece
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
enim
enim: nämlich, denn
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum