Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  342

Omnis autem et animadversio et castigatio contumelia vacare debet neque ad eius, qui punitur aliquem aut verbis castigat, sed ad rei publicae utilitatem referri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya.852 am 22.01.2014
Zudem muss jede Bestrafung und Korrektur frei von Beleidigung sein und darf nicht auf den Vorteil dessen gerichtet sein, der jemanden bestraft oder mit Worten zurechtweist, sondern muss auf den Nutzen des Gemeinwohls ausgerichtet sein.

von kim8983 am 25.06.2021
Jede Bestrafung und Disziplin sollte frei von persönlicher Beleidigung sein und sollte nicht den Interessen desjenigen dienen, der die Strafe oder verbale Zurechtweisung erteilt, sondern vielmehr dem Wohl der Gesellschaft.

Analyse der Wortformen

Omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
animadversio
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
et
et: und, auch, und auch
castigatio
castigatio: Züchtigung, Züchtigung
contumelia
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
vacare
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
punitur
punire: bestrafen
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
castigat
castigare: zügeln, züchtigen
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum