Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  233

Quamobrem necessaria praesidia vitae debentur his maxime quos ante dixi, vita autem victusque communis, consilia, sermones, cohortationes, consolationes, interdum etiam obiurgationes in amicitiis vigent maxime, estque ea iucundissima amicitia, quam similitudo morum coniugavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea876 am 25.03.2014
Aus diesem Grund schulden wir die grundlegenden Lebensnotwendigkeiten besonders jenen, die ich gerade erwähnt habe, während Freundschaften gedeihen durch das gemeinsame Leben, das Geben von Rat, gemeinsames Gespräch, gegenseitige Ermutigung und Trost, und manchmal sogar durch das Zur-Rede-Stellen, wenn es nötig ist. Die angenehmste Freundschaft ist jene zwischen Menschen mit ähnlichen Charakteren.

von michel8862 am 03.08.2015
Daher schuldet man die notwendigen Lebensschutze besonders jenen, die ich zuvor erwähnt habe, und Leben und Unterhalt gemeinsam, Ratschläge, Gespräche, Ermutigungen, Tröstungen, manchmal sogar Ermahnungen gedeihen besonders in Freundschaften, und jene Freundschaft ist am angenehmsten, die durch Ähnlichkeit der Charaktere verbunden wurde.

Analyse der Wortformen

amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiis
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cohortationes
cohortatio: Aufmunterung, exhortation, inciting
communis
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communa: verbreiteter Gebrauch
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
coniugavit
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consolationes
consolatio: Trost, Trösten
debentur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
estque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
que: und
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
iucundissima
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
morum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
necessaria
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
obiurgationes
objurgare: beschimpfen, schelten
ion: Isis
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamobrem
quamobrem: warum, for what reason, on what account
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
similitudo
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
victusque
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vigent
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum