Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  223

Sanguinis autem coniunctio et benivolentia devincit homines et caritate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.e am 10.05.2015
Die Verbindung des Blutes und das Wohlwollen verbinden die Menschen durch Zuneigung.

von valerie.q am 04.05.2014
Blutsverwandtschaft und Wohlwollen verbinden Menschen durch Liebe.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
benivolentia
benivolens: Wohlwollen, Zuneigung, Freund, Gratulant
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
caritate
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
coniunctio
coniunctio: Verbindung
devincit
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
devincire: fest umwinden
et
et: und, auch, und auch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
Sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum