Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  205

Eius autem vinculum est ratio et oratio, quae docendo, discendo, communicando, disceptando, iudicando conciliat inter se homines coniungitque naturali quadam societate, neque ulla re longius absumus a natura ferarum, in quibus inesse fortitudinem saepe dicimus, ut in equis, in leonibus, iustitiam, aequitatem, bonitatem non dicimus; sunt enim rationis et orationis expertes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel947 am 16.09.2020
Was uns verbindet, ist unsere Fähigkeit zu vernünftigem Denken und Kommunizieren, die Menschen durch Lernen, Lehren, Ideenaustausch, Debatten und Urteilen zusammenbringt und uns in einer Art natürlicher Gemeinschaft vereint. Nichts unterscheidet uns mehr von wilden Tieren als dies. Während wir vielleicht sagen können, dass Tiere wie Pferde und Löwen Mut zeigen, sprechen wir niemals davon, dass sie Gerechtigkeit, Fairness oder Güte besitzen, da ihnen die Fähigkeit zur Vernunft und Sprache fehlt.

von iain879 am 21.12.2022
Sein Verbindungselement ist Vernunft und Sprache, die durch Lehren, Lernen, Kommunizieren, Diskutieren und Urteilen die Menschen untereinander zusammenführt und sie in einer gewissen natürlichen Gemeinschaft verbindet. Durch nichts anderes entfernen wir uns weiter von der Natur wilder Tiere, bei denen wir oft Tapferkeit feststellen, wie bei Pferden oedr Löwen, aber Gerechtigkeit, Fairness und Güte sprechen wir ihnen nicht zu; denn ihnen fehlt Vernunft und Sprache.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
absumus
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aequitatem
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonitatem
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
communicando
communicare: vereinigen
conciliat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
coniungitque
coniungere: vereinigen, verbinden
que: und
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discendo
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
disceptando
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
docendo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expertes
expers: unteilhaftig
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fortitudinem
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iudicando
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iustitiam
iustitia: Gerechtigkeit
leonibus
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ulla
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vinculum
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum