Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  087

Marcus: non sane nisi ab eo quem modo nominavi, et postea a magno homine et in primis erudito panaetio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.u am 12.10.2019
Marcus: Nicht wirklich, außer von dem, den ich gerade genannt habe, und später von einem großen Mann und besonders gelehrten Panaetius.

von mohammad.l am 23.12.2015
Marcus: Eigentlich nur von der Person, die ich gerade erwähnt habe, und später von Panaetius, der ein großer und sehr gelehrter Mann war.

Analyse der Wortformen

Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
non
non: nicht, nein, keineswegs
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
nominavi
nominare: nennen, ernennen
et
et: und, auch, und auch
postea
postea: nachher, später, danach
a
a: von, durch, Ah!
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
homine
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
erudito
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum