Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  228

Nam mihi cum multa eximia divinaque videntur athenae tuae peperisse atque in vitam hominum attulisse, tum nihil meilus illis mysteriis, quibus ex agresti immanique vita exculti ad humanitatem et mitigati sumus, initiaque ut appellantur ita re vera principia vitae cognovimus, neque solum cum laetitia vivendi rationem accepimus, sed etiam cum spe meliore moriendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaron872 am 11.10.2022
Unter den vielen wunderbaren und göttlichen Gaben, die dein geliebtes Athen der Menschheit geschenkt hat, glaube ich, dass nichts jene heiligen Mysterien übertrifft, die uns von primitiven Wilden in zivilisierte und sanfte Menschen verwandelt haben. Diese Zeremonien, die wir Einweihungen nennen, lehrten uns wahrhaftig die grundlegenden Prinzipien des Lebens und gaben uns nicht nur eine freudvolle Art zu leben, sondern auch eine bessere Hoffnung für unseren unvermeidlichen Tod.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
mihi
mihi: mir
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
eximia
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
divinaque
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
que: und
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
athenae
athena: EN: Athens (pl.)
tuae
tuus: dein
peperisse
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
attulisse
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
nihil
nihil: nichts
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mysteriis
mysterium: Geheimnis, Rätsel, Geheimkult
mysterion: Geheimnis, Rätsel, Geheimkult
mysterius: geheimnisvoll, rätselhaft, unerklärlich
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
immanique
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
que: und
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
exculti
excolere: sorgfältig bebauen, verfeinern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
humanitatem
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
et
et: und, auch, und auch
mitigati
mitigare: reif machen
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
initiaque
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
appellantur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
cognovimus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
spe
spes: Hoffnung
meliore
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
moriendi
moriri: sterben
mori: sterben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum