Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  154

Marcus: an censes, quom in illis de re publica libris persuadere videatur africanus, omnium rerum publicarum nostram veterem illam fuisse optumam, non necesse esse optumae rei publicae leges dare consentaneas?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.8838 am 18.09.2020
Marcus: Glaubst du, wenn Africanus in jenen Büchern über den Staat zu überzeugen scheint, dass unsere alte Republik die beste aller Republiken war, dass es nicht notwendig sei, Gesetze zu geben, die mit der besten Republik übereinstimmen?

von malin961 am 08.10.2019
Marcus: Wenn Africanus in seinen Büchern über den Staat argumentiert, dass unsere alte Republik die beste aller Staatsformen war, glaubst du nicht, dass wir auch Gesetze schaffen müssen, die einem solch idealen System entsprechen?

Analyse der Wortformen

africanus
africanus: EN: African;
an
an: etwa, ob, oder
censes
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consentaneas
consentaneus: gemäß, passend, gemäß, gemäss
dare
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
optumam
optumus: am besten, am stärksten, am höchsten, optimal, besonders begabt, besonders weise, besonders edel
persuadere
persuadere: überreden, überzeugen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum