Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  115

Separatim nemo habessit deos neve novos neve advenas nisi publice adscitos; privatim colunto quos rite a patribus cultos acceperint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.c am 27.09.2016
Niemand soll neue oder fremde Götter auf eigene Faust verehren, es sei denn, diese Götter wurden vom Staat offiziell anerkannt; privat dürfen die Götter verehrt werden, die ihre Vorfahren rechtmäßig verehrt haben.

von mattis.y am 25.03.2020
Gesondert soll niemand Götter, weder neue noch fremde, haben, es sei denn, sie seien öffentlich anerkannt; privat sollen sie jene verehren, die sie von ihren Vätern rechtmäßig überliefert erhalten haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acceperint
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adscitos
adsciscere: annehmen, übernehmen
adscitus: EN: derived, assumed, reception
advenas
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
colunto
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultos
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
deos
deus: Gott
habessit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nemo
nemo: niemand, keiner
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
patribus
pater: Vater
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rite
rite: nach dem Ritus, according to religious usage, with due observance
Separatim
separatim: besonders, getrennt, separately

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum