Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  084

Qvintvs: alte uero et, ut oportet, a capite, frater, repetis quod quaerimus, et qui aliter ius ciuile tradunt, non tam iustitiae quam litigandi tradunt uias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.x am 03.04.2014
Quintus: Wahrlich, von oben und, wie es sich gehört, von der Quelle her, Bruder, verfolgst du das, was wir suchen. Und diejenigen, die das Zivilrecht anders überliefern, überliefern nicht so sehr die Wege der Gerechtigkeit als vielmehr die Wege der Rechtstreitigkeit.

von lion.g am 22.11.2018
Quintus: Bruder, du gehst wirklich auf die grundlegenden Prinzipien zurück, genau wie du es solltest, um das zu finden, was wir suchen. Diejenigen, die das Zivilrecht anders lehren, bringen den Menschen bei, wie man vor Gericht argumentiert, anstatt wie man wahre Gerechtigkeit verfolgt.

Analyse der Wortformen

Qvintvs
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
alte: hoch, erhaben, von oben
uero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
oportet
oportere: beauftragen
a
a: von, durch, Ah!
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
frater
frater: Bruder
repetis
repere: kriechen, schleichen
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ciuile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
litigandi
litigare: streiten
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum