Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  276

Marcvs: probe quidem sentires, si re ac non uerbis dissiderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.t am 27.12.2017
Marcus: Du würdest durchaus richtig denken, wenn sie sich tatsächlich in der Sache und nicht nur in Worten unterscheiden würden.

Analyse der Wortformen

Marcvs
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
probe
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
probe: tüchtig, brav, gut
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sentires
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
non
non: nicht, nein, keineswegs
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
dissiderent
dissidere: schief sitzen, uneinig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum