Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  001

Atticvs:1 lucus quidem ille et haec arpinatium quercus agnoscitur, saepe a me lectus in mario: si enim manet illa quercus, haec est profecto; etenim est sane uetus.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.906 am 26.05.2014
Atticus: Ja, ich erkenne diesen Hain und diese Eiche von Arpinum, von der ich oft in der Geschichte des Marius gelesen habe. Wenn die ursprüngliche Eiche noch steht, muss dies wohl sie sein - sie ist auf jeden Fall alt genug.

von henriette.9919 am 07.08.2023
Atticus: Jener Hain und diese Eiche der Arpinaten wird wahrlich erkannt, oft von mir in Marius gelesen: denn wenn jene Eiche bleibt, ist dies gewiss sie; denn sie ist wahrhaft alt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
agnoscitur
agnoscere: erkennen, anerkennen, einsehen, wahrnehmen, verstehen, zugeben
atticvs
atticus: attisch, athenisch, aus Attika, aus Athen, gewählt, geschmackvoll, elegant
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etenim
etenim: nämlich, denn, ja, in der Tat, tatsächlich, wahrlich
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lectus
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
lectus: Bett, Liege, Ruhebett, Ehebett, Ehe, ausgewählt, gewählt, auserlesen, erlesen, vortrefflich
lucus
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
manet
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
manare: fließen, strömen, rinnen, sickern, sich verbreiten, entspringen, stammen
mario
marius: Marius (römischer Familienname oder Eigenname), Marianisch, zu Marius gehörig
me
me: mich, meiner, mir
profecto
profecto: sicherlich, gewiss, tatsächlich, wirklich, in der Tat, unzweifelhaft
proficere: fortschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, nützen, von Nutzen sein, leisten, schaffen, erreichen, bewirken, Erfolg haben
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum
quercus: Eiche, Eichbaum
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
saepe
saepe: oft, häufig, wiederholt, des Öfteren, oftmals
saepes: Hecke, Zaun, Umzäunung, Gehege, Schutzwehr
sane
sane: sicherlich, gewiss, freilich, allerdings, tatsächlich, vernünftig, in der Tat
sanus: gesund, heil, unversehrt, vernünftig, besonnen, normal
si
si: wenn, falls, sofern, ob
uetus
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum