Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  001

Atticvs:1 lucus quidem ille et haec arpinatium quercus agnoscitur, saepe a me lectus in mario: si enim manet illa quercus, haec est profecto; etenim est sane uetus.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atticvs
atticus: EN: Attic, Athenian
lucus
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
agnoscitur
agnoscere: anerkennen, realize, discern
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
lectus
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mario
marius: Marius
si
si: wenn, ob, falls
enim
enim: nämlich, denn
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
uetus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum