Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  655

Ac summa quidem necessitudo videtur esse honestatis; huic proxima incolumitatis; tertia ac levissima commoditatis; quae cum his numquam poterit duabus contendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea825 am 21.09.2023
Die stärkste Verbindung scheint mit moralischer Integrität zu bestehen; die zweitstärkste mit Selbsterhaltung; und die schwächste mit Bequemlichkeit, die mit den beiden anderen niemals konkurrieren kann.

von jule.m am 05.03.2023
Und in der Tat scheint die höchste Verbindung die der moralischen Rechtschaffenheit zu sein; ihr am nächsten (steht) die der Sicherheit; drittens und am unbedeutendsten (steht) die der Bequemlichkeit; welche mit diesen beiden niemals wird konkurrieren können.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
necessitudo
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
proxima
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
incolumitatis
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
levissima
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
commoditatis
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, just proportion
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
numquam
numquam: niemals, nie
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
duabus
duo: zwei, beide
contendere
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum