Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  601

Partes eius: memoria, intellegentia, providenti a· memoria est, per quam animus repetit illa, quae fuerunt; intellegentia, per quam ea perspicit, quae sunt; providentia, per quam futurum aliquid videtur ante quam factum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin836 am 03.12.2018
Seine Teile: Gedächtnis, Verständnis, Voraussicht. Gedächtnis ist das, wodurch der Geist das wiederholt, was gewesen ist; Verständnis, wodurch er das wahrnimmt, was ist; Voraussicht, wodurch etwas Zukünftiges gesehen wird, bevor es gemacht wurde.

von elian.934 am 25.12.2018
Die Teile des Geistes sind Gedächtnis, Verständnis und Voraussicht. Das Gedächtnis ist das, was dem Geist erlaubt, vergangene Ereignisse zu erinnern; Verständnis ist das, was ihm hilft, gegenwärtige Dinge zu begreifen; und Voraussicht ist das, was es ihm ermöglicht, etwas zu sehen, bevor es geschieht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellegentia
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis
intellegens: einsichtig, kundig
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellegens: einsichtig, kundig
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
memoria
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
perspicit
perspicere: durchschauen, erkennen
providenti
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetit
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum