Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  547

Haec filium suum, quem ex tyranno habebat, sibi in praemii loco deposcit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip953 am 04.09.2015
Diese Frau fordert für sich ihren Sohn, den sie vom Tyrannen hatte, als Belohnung.

von wolfgang845 am 14.10.2021
Sie fordert ihren Sohn vom Tyrannen als ihre Belohnung.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sibi
sibi: sich, ihr, sich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praemii
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
deposcit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum