Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  546

Alexandrum, qui apud pheraeos in thessalia tyrannidem occuparat, uxor sua, cui thebe nomen fuit, noctu, cum simul cubaret, occidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.w am 19.03.2019
Alexandrus, der bei den Pheraern in Thessalien die tyrannische Macht an sich gerissen hatte, wurde von seiner Frau, die Thebe hieß, in der Nacht, als sie mit ihm zusammen im Bett lag, getötet.

von yannis.g am 08.09.2015
Alexander, der in Pherai in Thessalien ein Tyrann geworden war, wurde von von seiner Frau Thebe in der Nacht getötet, als sie gemeinsam im Bett lagen.

Analyse der Wortformen

Alexandrum
alexander: EN: Alexander
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thessalia
thessalia: Thessalien
tyrannidem
tyrannis: Tyrannis, Tyrannei, Gewaltherrschaft
occuparat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
nomen
nomen: Name, Familienname
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
noctu
noctu: nachts, at night
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
cubaret
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum