Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  516

Deinde oportet recitare leges cum exceptionibus scriptas et maxime videre, ecquae in ea ipsa lege, qua de agatur, sit exceptio aliquo in capite aut apud eundem legis scriptorem, quo magis probetur eum fuisse excepturum, si quid excipiendum putaret; et ostendere causam accipere nihil aliud esse nisi legem tollere, ideo quod, cum semel causa consideretur, nihil attineat eam ex lege considerare, quippe quae in lege scripta non sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.i am 18.04.2024
Als Nächstes sollte man die Gesetze mit Ausnahmen verlesen und insbesondere prüfen, ob es möglicherweise Ausnahmen gibt, sei es in einem Abschnitt des fraglichen Gesetzes oder in anderen Gesetzen desselben Verfassers, die belegen würden, dass er eine Ausnahme gemacht hätte, wenn er eine für notwendig gehalten hätte. Zudem sollte man darlegen, dass die Anerkennung eines Sonderfalls nichts anderes bedeutet als die Aufhebung des Gesetzes, da man, sobald man einzelne Fälle zu berücksichtigen beginnt, keinen Sinn mehr darin sieht, diese durch das Gesetz zu prüfen, da sie vom geschriebenen Gesetz ohnehin nicht erfasst werden.

von malou.o am 25.06.2023
Sodann ist es notwendig, die Gesetze mit ihren geschriebenen Ausnahmen zu verlesen und insbesondere zu prüfen, ob in dem Gesetz selbst, über welches verhandelt wird, eine Ausnahme in irgendeinem Paragraphen oder bei demselben Gesetzesautor existiert, wodurch mehr belegt werden könnte, dass er eine Ausnahme gemacht hätte, wenn er etwas für ausnahmewürdig gehalten hätte; und zu zeigen, dass ein Fall anzunehmen nichts anderes bedeutet, als das Gesetz aufzuheben, und zwar aus dem Grund, dass, sobald ein Fall betrachtet wird, es keine Bedeutung mehr hat, diesen aus dem Gesetz zu betrachten, da er im Gesetz nicht niedergeschrieben ist.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
oportet
oportere: beauftragen
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exceptionibus
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
scriptas
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
et
et: und, auch, und auch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ecquae
ec: EN: these (pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
agatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agatur: EN: let it be treated
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptio
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
scriptorem
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excepturum
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
excipiendum
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
putaret
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
et
et: und, auch, und auch
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ideo
ideo: dafür, deswegen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consideretur
considere: sich setzen, sich niederlassen
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
nihil
nihil: nichts
attineat
attinere: zurückhalten, zurückhalten
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
considerare
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
quippe
quippe: freilich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptare: EN: write
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum