Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  338

Deinde oportebit eos locos, qui ita erunt ab accusatore tractati, ut refelli et contrariam in partem converti possint, quo in genere sunt tres extremi, contrariis rationibus infirmare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett.y am 11.10.2014
Es wird notwendig sein, jene Punkte zu schwächen, die vom Ankläger derart behandelt worden sind, dass sie widerlegt und auf die Gegenseite gewendet werden können, in welcher Kategorie die drei letzten durch entgegengesetzte Argumentation stehen.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
oportebit
oportere: beauftragen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
locos
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ab
ab: von, durch, mit
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
tractati
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
refelli
refellere: widerlegen
et
et: und, auch, und auch
contrariam
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
converti
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converti: EN: convert
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tres
tres: drei
extremi
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
contrariis
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
infirmare
infirmare: schwächen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum