Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  309

Postea comparare oportet cum beneficio maleficium et omnino id, quod arguitur, cum eo, quod factum ab defensore laudatur aut faciendum fuisse demonstratur, contendere et hoc extenuando maleficii magnitudinem simul adaugere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.914 am 14.09.2014
Als Nächstes sollte man die schädliche Handlung mit ihren vorteilhaften Aspekten vergleichen und gründlich das, was vorgeworfen wird, mit dem kontrastieren, was der Verteidiger lobt oder als notwendig behauptet, wobei man Letzteres minimiert, um das Unrecht noch größer erscheinen zu lassen.

von paula.z am 04.01.2020
Hernach ist es notwendig, das Vergehen mit der guten Tat zu vergleichen und insgesamt das, was angeklagt wird, mit dem, was vom Verteidiger gelobt oder als notwendig zu tun nachgewiesen wird, gegenüberzustellen und durch dessen Verringerung gleichzeitig die Schwere des Vergehens zu erhöhen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adaugere
adaugere: EN: increase, augment, intensify
arguitur
arguere: beschuldigen, argue, allege
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
comparare
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
contendere
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensore
defensor: Beschützer, Verteidiger
demonstratur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
extenuando
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
laudatur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maleficii
maleficium: Verbrechen, Übeltat
maleficium
maleficium: Verbrechen, Übeltat
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
oportet
oportere: beauftragen
Postea
postea: nachher, später, danach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum