Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  304

Nam accusatori maxime est in hoc elaborandum, ut id ipsum factum, propter quod sibi reus concedi putet oportere, quam plurimis infirmet rationibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.911 am 30.03.2023
Dem Ankläger muss es besonders daran gelegen sein, eben jene Tat, derentwegen der Angeklagte glaubt, sie sich zugestehen lassen zu müssen, mit möglichst vielen Argumenten zu schwächen.

von lasse9985 am 24.07.2015
Der Staatsanwalt muss sich insbesondere darauf konzentrieren, die Handlung, die der Angeklagte als Rechtfertigung seines Falls betrachtet, mit möglichst vielen Argumenten zu entkräften.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
accusatori
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
elaborandum
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
reus
reus: Angeklagter, Sünder
concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
oportere
oportere: beauftragen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
infirmet
infirmare: schwächen
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum