Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  251

Initium ergo eius ab natura ductum videtur; quaedam autem ex utilitatis ratione aut perspicua nobis aut obscura in consuetudinem venisse; post autem adprobata quaedam a consuetudine aut vero utilia visa legibus esse firmata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.841 am 22.04.2022
Sein Ursprung scheint aus der Natur herzurühren; dann wurden einige Praktiken, ob offensichtlich nützlich für uns oder nicht, zur Gewohnheit; und schließlich wurden bestimmte Bräuche, die entweder durch Tradition gebilligt oder als wirklich nützlich angesehen wurden, als Gesetze festgelegt.

von benet948 am 09.03.2018
Ihr Ursprung scheint also von der Natur hergeleitet; gewisse Dinge sind sodann entweder durch die Überlegung des Nutzens für uns klar oder unklar in die Gewohnheit übergegangen; hernach wurden gewisse Dinge durch Gewohnheit gebilligt oder als tatsächlich nützlich durch Gesetze bestätigt.

Analyse der Wortformen

Initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ab
ab: von, durch, mit
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ductum
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
nobis
nobis: uns
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
venisse
venire: kommen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
adprobata
adprobare: EN: approve, commend, endorse
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
a
a: von, durch, Ah!
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
utilia
utilis: brauchbar, nützlich
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firmata
firmare: befestigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum