Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  139

Nam et ex fortuna et ex natura et ex victu, studio, factis, casu, orationibus, consilio et ex habitu animi aut corporis pleraque pertinent ad easdem res, quae rem credibilem aut incredibilem facere possunt et cum facti suspicione iunguntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene8985 am 18.03.2014
Die meisten Beweise stammen aus verschiedenen Quellen: Glück, natürlichen Umständen, Lebensstil, Interessen, Handlungen, Zufallsereignissen, Reden, Planung und geistigen oder körperlichen Eigenschaften - die alle etwas entweder glaubwürdig oder unglaubwürdig machen und sich auf Vermutungen über das Geschehene beziehen können.

von marco.a am 04.06.2024
Denn sowohl aus Schicksal als auch aus Natur und Lebensweise, Streben, Taten, Zufall, Reden, Rat und aus der Verfassung von Geist oder Körper gehören die meisten Dinge zu denselben Angelegenheiten, die imstande sind, eine Sache glaubwürdig oder unglaubwürdig zu machen und mit dem Verdacht einer Tat verbunden sind.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
victu
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
orationibus
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corporis
corpus: Körper, Leib
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
credibilem
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
incredibilem
incredibilis: unglaublich
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
iunguntur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum