Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  568

Atque in ipso vitium erit, si omnino totum falsum erit, si commune, si vulgare, si leve, si remotum, si mala definitione, si controversum, si perspicuum, si non concessum, si turpe, si offensum, si contrarium, si inconstans, si adversarium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.826 am 03.02.2024
Darüber hinaus wird etwas in sich selbst fehlerhaft sein, wenn es vollständig falsch, trivial, gewöhnlich, banal, abwegig, schlecht definiert, umstritten, offensichtlich, nicht akzeptabel, schändlich, beleidigend, widersprüchlich, inkonsistent oder feindselig ist.

von denis8955 am 26.03.2017
Und in sich selbst wird ein Fehler sein, wenn überhaupt das Ganze falsch ist, wenn gemein, wenn vulgär, wenn leicht, wenn entfernt, wenn durch schlechte Definition, wenn umstritten, wenn offensichtlich, wenn nicht zugestanden, wenn schändlich, wenn beleidigend, wenn entgegengesetzt, wenn inkonsistent, wenn widrig.

Analyse der Wortformen

adversarium
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commune
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
concessum
concessus: Zugeständnis
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
contrarium
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
controversum
controversus: streitig
controversum: streitig
controvertere: EN: deny
definitione
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falsum
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
fallere: betrügen, täuschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconstans
inconstans: unbeständig, unbeständig, fickle
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
leve
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
mala
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
offensum
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
offensum: beleidigt
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
remotum
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
vitium
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitis: Weinrebe
vulgare
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum