Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  523

Nam in signo primum verum esse ostendi oportet; deinde esse eius rei signum proprium, qua de agitur ut cruorem caedis; deinde factum esse, quod non oportuerit, aut non factum, quod oportuerit; postremo scisse eum, de quo quaeritur, eius rei legem et consuetudinem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila878 am 31.01.2014
Denn bei einem Beweismittel muss zunächst gezeigt werden, dass es wahr ist; dann muss es als das eigentliche Zeichen für die Sache gelten, um die es geht, wie Blut bei einem Mord; sodann dass etwas getan wurde, was nicht hätte geschehen sollen, oder nicht getan wurde, was hätte geschehen sollen; und schließlich dass derjenige, gegen den die Untersuchung gerichtet ist, das Gesetz und die Gepflogenheiten dieser Sache kannte.

von matteo.e am 23.02.2020
Denn bei der Beweisführung muss man zunächst beweisen, dass der Beweis echt ist; dann zeigen, dass er tatsächlich mit dem vorliegenden Fall zusammenhängt, wie Blut an einem Tatort; dann nachweisen, dass etwas geschehen ist, das nicht hätte geschehen sollen, oder etwas unterlassen wurde, das hätte geschehen müssen; und schließlich demonstrieren, dass der Angeklagte die relevanten Gesetze und Bräuche kannte.

Analyse der Wortformen

agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caedis
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cruorem
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen
oportuerit
oportere: beauftragen
oportere: beauftragen
ostendi
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
postremo
postremo: zuletzt, schließlich
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
reus: Angeklagter, Sünder
scisse
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scindere: schlitzen
signo
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum